What do the terms “tradução” and “versão” mean?

So, what´s the difference in Portuguese between these two translating terms?

Basically, in Brazilian Portuguese, it is a shorthand form which indicates the direction of the translation.

Thus, “tradução” is translating into Portuguese (i.e. EN to PR) and “versão” is translating from Portuguese (i.e. PR to EN). In English, it’s just called a “translation”, irrespective of the direction of translation.

For Brazilians, “tradução” could also be either way, but use of the shorthand is common and in Brazilian Portuguese the terms immediately confirm the direction of translation.

Advertisements
This entry was posted in information, translation and tagged , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to What do the terms “tradução” and “versão” mean?

  1. Guilherme says:

    Versão não é tradução do português brasileiro para qualquer língua. É simplesmente o texto em sua forma original, seja em português ou qualquer outro idioma. Tradução é de fato transpor um texto de um idioma para outro, sejam quais forem.

    • No jargão da maioria dos tradutores, “versão” significa “tradução feita do português para uma língua estrangeira”. Versão é uma variante de alguma coisa original. Sei que tem outros significados também. Obrigado pelo seu comentario.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s